Премьерный показ картины «Первая встреча в Эйтинском замке» на родине Екатерины II

Премьерный показ картины «Первая встреча в Эйтинском замке»

на родине Екатерины II

Аннегрет Майнцер, Цербст

На картине «Первая встреча в Эйтинском замке», написанной кистью талантливого русского художника Елены Орловой-Афиногеновой, изображено первое рандеву принцессы Софии Августы Фредерики Ангальт-Цербст-Дорнбургской лет десяти и её будущего супруга герцога Карла Петра Ульриха Гольштейн-Готторпского, которому в то время было только 11 лет. Они впервые встречались в 1739 году в замке Эйтин.

На данной картине очевидно, что гуляющие по парку взрослые совершенно не обращают внимание на нарядно одетых детей, стоящих на переднем плане. Именно эти дети вошли в европейскую историю как императрица Екатерина II и император Петр III.

Поворачиваясь спиной к девочке и мальчику, кажется, что взрослые дворяне заняты только своими делами, потому что они в то время были склонены рассматривать несовершеннолетних принцесс и принцев как шахматные фигуры, которые они двигали ради своих политических, династических и личных целей и получали от этого выгоду. Вследствие того самые главные персонажи картины «Первая встреча в Эйтинском замке», т.е. ангальт-цербстская принцесса и гольштейнский герцог, стоят на шахматной доске.

Смотря на картину «Первая встреча в Эйтинском замке», мы сразу понимаем, что самым любимым жанром Елены Орловой-Афиногеновой является натюрморт. Её картина «Первая встреча в Эйтинском замке» отличается тонкой проработкой многих деталей: на роскошно причесанных париках одетых по последней моде дам мы увидим цветы, птиц, бабочек, длинные перья. Елена Орлова-Афиногенова даже не забыла о таких аксессуарах дворянства того времени, как например, веер, зонт и трость.

Только принцесса-девочка София изображена без парика, со своими длинными натуральными волосами. Ее украшения также скромны: белые жемчужные серьги, брошь с камеей и она держит в руке розовую розу. Она одета в платье розового цвета с белым тонким кружевом. С открытым добрым лицом, ангальт-цербстская принцесса смотрит на молодого герцога, который встречает ее, потупив глаза, как будто бы он не при делах. Хотя молодой герцог ещё в детском возрасте, он одет как взрослый, например, у него парик. В своих мемуарах императрица Екатерина II пишет, что в то время все его наставники и придворные требовали от него, вести себя как взрослый. В тот момент дети ещё не знают, что их ждет несчастливый брак, непростая судьба.

  

Картина «Первая встреча в Эйтинском замке» переносит нас в первую половину 18 века, когда люди не думали ни о черно-белых, ни о цветных фотографиях, поэтому самой главной основой художественной работы Елены ОрловойАфиногеновой в первую очередь являлась мемуарная литература того времени. Кроме того, она несколько раз посещала замок Эйтин, который изображен на фоне парка данной картины. Созданию картины «Первая встреча в Эйтинском замке» Елена ОрловаАфиногенова посвятила более шести месяцев.

Во время публичных презентаций картины «Первая встреча в Эйтинском замке» в Цербсте/ Ангальт и Магдебурге, т. е. на родине императрицы Екатерины II, Елена Орлова-Афиногенова поблагодарила всех за поддержку, оказанную ей во время создания картины. Ее слова благодарности в первую очередь адресованы владельцам арт-галереи fabra arsТатьяне и Фред Ниндель. 

Среди гостей вернисажей были также члены Международного исторического общества «Екатерина II» г. Цербст/ Ангальт, которые с энтузиазмом и гордостью смотрели на представленную картину. Уже в 2014 году состоялась персональная выставка Елены Орловой-Афиногеновой в Цербстском замке. Города Цербст/ Ангальт и Пушкин/ Санкт Петербург, где живет Елена Орлова-Афиногенова, являются городами-побратимами. С лета 2015 г. портрет «Принцесса Фике», написанный Еленой Орловой-Афиногеновой, украшает Екатерининский музей, открытый в 1995 году в г. Цербст/ Ангальт.

Елена Орлова-Афиногенова и Татьяна Ниндель

 

Персональная выставка под названием «Встречи» с произведениями Елены ОрловойАфиногеновой открылась 17 марта с.г. в Магдебургской арт-галерее fabra ars. Среди выставленных картин также картина «Первая встреча в Эйтинском замке». Данная выставка продлится с 17 марта по 16 апреля 2017 года.

russianhalthistory встречает художника и галериста

Цербст, 19 марта 2017 г.

Уроженец г. Москвы в маленьком немецком Цербсте/ Ангальт

Уроженец г. Москвы в маленьком немецком Цербсте/ Ангальт

Аннегрет Майнцер, Цербст

Мы с Юрием встречаемся за чашкой кофе на моем балконе на шестом этаже. Перед нами открывается чудесный вид на освещенный солнцем восточный флигель Цербстского замка и на башенный кран рядом с замком, который свидетельствует о проведении недавно начатых строительных работ.

DSCN9883

Напротив меня сидит симпатичный молодой человек с открытой улыбкой и веселыми глазами, у которого возникло особое отношение к моему родному городу Цербст/ Ангальт. Речь идет о Юрии Королькове, предпринимателе из Москвы с большим желанием сохранить историческое наследие.

DSCN0792

Уже несколько лет Юрий Корольков активно оказывает помощь и поддержку деятельности членов Международного исторического общества «Екатерина II», основаного в 1992 г. и во главе которого я стояла с 1999 – 2009 гг. Сегодня мне хочется взять интервью у Юрия.

Юрий, каким образом Вы впервые узнали о деятельности Екатерининского общества в г. Цербст/ Ангальт?

Затем он начинает рассказывать мне о том, что его фирма изготовляет сувениры для русских и иностранных музеев и в связи с этим он познакомился с известным по всей Европе меценатом барон Эдуард фон Фальц-Фейн. Именно этот барон рассказал ему о деятельности друзей Екатерины II в Цербсте и посоветовал ему поехать туда с целью установить контакт с членами Екатерининского общества.

Сказано-сделано. Юрий Корольков однажды вечером прибыл в Цербст, где он никого не знал. В тот вечер людей на улице было как никогда мало. Юрий гулял в парке около замка, обошел замок вокруг и сделал несколько снимков. Несмотря на поздний час, он смело постучал в дверь ратуши. К его сожалению, его стук не был услышан. Безрезультатно он уехал.

Юрий Корольов по совету барона фон Фальц-Фейна второй раз поехал в Цербст. На этот раз ему удалось посетить музей, открытый в 1995 г. и посвященный жизни и творчеству Екатерины II. Но из-за языковых трудностей он не мог объяснить цель своего визита в Цербст. Опять он уехал без результата.

В Москве Юрий Корольков совсем случайно посмотрел фильм Германская головоломка, известного по всей Европе журналиста Владимира Познера. ( примечание редакции zerbstergazette: Осенью 2012 г. Владимир Познер снимал в Цербсте и брал у меня двухчасовое интервью. Познер также говорил с председательницей Екатерининского общества Татьяной Ниндель.)

После просмотра этого фильма Юрию удалось установить контакт с членами Екатериниснкого общества в Цербсте/ Ангальт, например, с его основателем и почетным членом Владимиром Тесленко.

DSCN0034

DSCN0035

Юрий, какова Ваша мотивация для поддержки этой деятельности в Цербсте вокруг Екатерины II и русско-немецких отношений?

По мнению Юрия Королькова императрица Екатерина II играла важную роль для России, которую она считала своей второй родиной. «Она взяла на себя ответственность за дальнейшее развитие Российской Империи. Таким образом она стала Екатериной Великой», так мой собеседник оценивает действия бывшей дочери князя Ангальт-Цербстского.

Как развивалось Ваше сотрудничество с Екатеринниским обществом в г. Цербст?

Одним из его заказчиков является Государственный историко-художественный и ландшафтный музей-заповедник «Царицыно», бывшая летняя резиденция Екатерины Великой на юге Москвы, продолжает свой рассказ Юрий Корольков. Он использовал свои контакты с начальством в Царицыно и вследствие чего в 2014 г. была открыта фотовыставка с изображениями, показывающими вид дворцово- и паркового ансамбля «Царицыно».

DSC_0091

DSC_0083

По инициативе Юрия Королькова развивалось сотрудничество Цербстского Екатерининского общества с Государственным Истрическим музеем в Москве. Летом 2015 г. в Цербстском замке была проведена выставка с высококачественными репродукциями портретов Екатерины II и её семьи. В мае 2016 г. эта выставка была открыта в Берлинском Русском Доме науки и культуры. Открытие состоялось в присутствии Владимира М. Гринина, Чрезвычайного и Полномочного посла России в Германии и Андреаса Диттманна, мэра города Цербст/ Ангальт. Посол Владимир Гринин является покровителем восстановления родового замка Екатерины II в г. Цербст/ Ангальт. Активное участие в организации и финансировке этих выставок принимал Юрий Корольков.

DSCN4163

Юрий, по Вашему мнению, какое будущее имеет замок в Цербсте?

Очень высоко Юрий оценивает работу по восстановлению замка действующего с 2003 г. некоммерческого общества «Замок Цербст» под руководством его председателя Дирка Херрманна. И, по мнению Юрии Королькова, много уже сделано. Он в ходе данного интервью указывает на то, что пока нет глобального спонсора для восстановления Цербстского замка. Поэтому все общественные силы, как например город Цербст/ Ангальт, общества « Замок Цербст», Екатерининское общество и т.д., вынуждены идти в одной упряжке. « И возможно однажды Санкт- Петербуржский Эрмитаж когда-то откроет филиал в Цербстском замке.», он дальше развивает свои мысли, смотря с надеждой на замок.

DSCN0790

Юрий, нравится Вам город Цербст?

Юрий, который живет в Москве, где постоянно пробки и множество людей на улицах, коротко отвечает: « В Цербсте я просто отдыхаю». Я прекрасно его понимаю.

Также члены правления Международного исторического общества «Екатерина II» уважают поддержку со стороны Юрии Королькова.

DSCN4193

По этому вопросу говорит Татьяна Ниндель, председатель Екатерининского общества: « Работа и поддержка Юрия Королькова имеет большое значение для нас. Мы рассчитываем на помощь таких бизнесменов. Они помогают нам найти новых соратников и друзей и развить новую сеть серьезных партнеров, таких как наше сотрудничество с Царицыным и Государственным Историческим музеем Москвы. Мы от всего сердца благодарны Юрию Королькову и поэтому назначали его почетным членом Екатерининского общества.

Zerbstergazette благодарит Юрия Королькова и Татьяне Ниндель за интервью

Zerbst, den 17. Juli 2016 Annegret Mainzer

Восстановление родового замка росcийской императрицы в Цербсте продолжается

Восстановление родового замка росcийской императрицы в Цербсте продолжается

Аннегрет Майнцр, Цербст

DSCN0680

Хорошие новости из города Цербст/ Ангальт. Восстановление родового замка российской императрицы Екатерины Великой продолжается. Начался новый этап реконструкции Цербстского замка благодаря финансовой поддержке со стороны правительства федеральной земли Саксония-Ангальт.

DSCN0739

Короткий взгляд на историю замка

В последние месяцы Второй Мировой войны ряд городов, находящихся на территории нынешней восточной Германии, был разрушен бессмыленными бомбёжками. К ним относились, напр., города Магдебург, Дрезден, Хальберштадт и Потсдам. Самым последним городом, на который сбросили бомбы, являлся маленький город Цербст в Ангальте.

Вследствие бомбардировок 16 апреля 1945 г. город Цербст был разрушен на 85 %, в том числе и замок., построенный в стиле барокко, где императрица Екатерина II провела своё отрочество. В Цербстском замке насчитали 46 воронок от бомб.

В послевоенные годы главный корпус и западный флигель замка были снесены. Официального обоснования сноса замка не последовало. Чудом сохранились руины восточного флигеля замка. Они в социалистические времена влачили жалкое существование.

После объединения Германии, городу Цербст/ Ангальт пришлось решать имущественные вопросы. Этот процесс занял долгое время и заморозил появление возможных инвестиций до начала 2000.ых годов. Замок продолжал разрушаться. Буквально в последнюю минуту, 7 марта 2003 г., нашлись решительные жители города, которые осноали некоммерческое зарегистрированное общество „Замок Цербст“. Его главными целями являются сохранение ныне существующих руин восточного флигеля замка и восстановление его внешнего фасада. С другими целями общества можно ознакомиться на следующем веб-сайте:

http://www.schloss-zerbst-ev.de/html/start_r.htm

Возвращаемся в наше время

С 2005 г. по инициативе членов общества „Замок Цербст“ было проведено восемь строительных мероприятий, вследствие которых были восстановлены бывшие княжеские апартаменты и другие помещения в замке, которые в наши дни используются для проведения выставок, концертов и других культурных мероприятий.

Торжественное открытие нового этапа реконструкции замка

27 июня с.г. состоялось торжественное открытие нового этапа восстановления и реконструкции восточного флигеля Цербстского замка. На открытии присутствовали почётные гости из Магдебурга и Берлина.

Андреас Диттманн, мэр города Цербст/ Ангальт, и Дирк Херрманн, председатель общества “ Замок Цербст“, приветствовали Томаса Вебеля, министра транспорта федеральной земли Саксония-Ангальт. Приехали также Вадим Данилин, советник-посланник посольства РФ в Берлине, и Андрей Дзагоев, сотрудник Русского Дома науки и культуры в Берлине.

DSCN0720  DSCN0722

Министр Томас Вебель в своем приветствии отметил, что энтузиазм членов общества „Замок Цербст“ несомнено играет большую роль в процессе восстановления замка, но оно также нуждается в деньгах. И он с гордостью сообщил о финансовой поддержке текущих строительных работ со стороны правительства земли Саксония-Ангальт в размере 225 000 евро.

министр Томас Вебель
министр Томас Вебель

Дирк Херрманн в своем докладе разъяснил, в чем заключается конечная цель нового строительного мероприятия. В их результате появятся новые выставочные залы на верхнем этаже замка, где в 2018/19 гг. планируется новая немецко-русская выставка. Недавно члены правления общества „Замок Цербст“ посетили город-побратимы Пушкин/ Ст. Петербург, где провели переговоры с Ольгой таратыновой, дирктором ГМЗ „Царское Село“, об этом совместном проекте.

Ключевая роль восстановления Цербстского замка в укреплении Связей между Германией и Россией

Советник-посланник Вадим Данилин упоянул русскую пословицу >Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей.< В связи с этим он пожелал всем друзьям Цербстского замка найти партнеров и помощников в достижении поставленных целей.

Вадим Данилин
Вадим Данилин

Ссылаясь на нынешние непростые политические отношения между западной Европой и Россией,он подчеркнул, что восстановление Цербстского замка играет ключевую роль в улучшении и укреплении дружеских связей между русскими и немцами. Об этом нельзя забывать.!

DSCN0743

Цербст, 30 июня 2016 г.  Аннгрет Майнцер

В Берлине открылась выставка об российской императрице из Цербста

В Берлине открылась выставка о российской императрице из Цербста

от Аннегрет Майнцер, Цербст

DSCN4237

На вчерашнее открытие двух интересных выставок в Русском Доме науки и культуры в Берлине приехал ряд высокопоставленных и высокородных гостей.

Открыли во-первых выставку «Императрица Екатерина II и её семья», которая была организована членами с 1992 г. в г. Цербст/ Ангальт действующего некоммерческого Международного исторического общества «Екатерина II» в тесном сотрудничестве с Государственным Историческим музеем г. Москвы и мэрией г. Цербст/ Ангальт. Высококачественные репродукции картин 18 века рассказывают о жизни и творчестве Екатерины II, урожденной принцессы Ангальт- Цербстской, Дорнбургской.

Вторая экспозиция, которая открылась в Русском Доме, является персональной выставки молодого русского живописца Сергея Онучкина с интересным названием « Русь и заповедный уголок Усть-Цильма».

Среди почётных гостей на вернисаже, которых Олег Ксенофонтов, директор Русского Дома науки и культуры в Берлине, мог приветствовать, были Владимир М. Гринин Чрезвычайный и Полномочный посол России в Германии, Андреас Диттманн, мэр города Цербст/ Ангальт, живописец Сергей Онучкин и представители Государственного Исторического музея г. Москвы, Международного исторического общества «Екатерина II» из Цербста и представители Кильского царского общества. Приехали также герцог Эдуард Ангальтский и представитель семьи фон Бисмарк.

В связи с организованной Цербстским обществом выставкой посол Владимир Гринин высоко оценил активную деятелность Цербстского мэра Андреас Диттманн в укреплении русско- немецкой дружбы. По мнению посла Владимира Гринина, работа Цербстского мэра является хорошим примером общественной «народной» дипломатии и наше сегодняшнее смутное время нуждается в таких людях. Посол также выразил свою надежду на то, что искусство помогает нам найти опять доверие друг к другу.

DSCN4152  DSCN4159

Андреас Диттманн, мэр города Цербст/ Ангальт, в своем приветствии поблагодарил посла за эти теплые слова и директора Русского Дома за возможность показать выставку в Берлине. Мэр Андреас Диттманн также указал на непростое нынешнее политическое положение и сказал: «Настоящие друзья должны быть рядом и трудные моменты и в радостные моменты.» Он поблагодарил всех жителей г. Цербста, которые поддерживают процесс укрепления немецко- русской дружбы и в наши дни. Он рассказал, что каждый житель г. Цербст/ Ангальт знает, как важно мир для нас, потому что город был разрушен почти полностью в последние дни Второй мировой войны. И следы этой бомбардировки в Цербсте ещё до сегодняшнего дня видны. Мэр Андареас Диттманн считает, что эти выставки являются важным шагом в углублении дружеских отношений между Германией и Россией.

Куратор выставки Евгений А. Лукианов, представитель Государственного Исторического музея Москвы, рассказал о разных музейных проектах своего музея с немецкими партнерами. В эти дни Государственный Исторический музей Москвы вместе с Немецким Историческим музеем работает над совместным проектом по поводу 100-летия русской революции в 2017 году.

Он обратил внимание гостей на том, что в этой Берлинской выставке есть репродукция картин художника Михаида Иванова (1748- 1823) Смерть свейтлейшего князя Г.А. Потемкина-Таврического в Бессарабских степях.

DSCN4161

Летом 2015 г. Юрий Королков, почетный член Международного общества «Екатерина II», установил контакт с Государственным Историческим музеем в Москве и позаботился о том, что вышеупомянутые высококачественные репродукции портретов из Москвы нашли своё место в Цербстском замке. Он даже частично оказал финансовую поддержку в проведении этого проекта. В Берлине Юрий Королков подарил и послу и Цербстскому мэру ценные гравюры на меди.

DSCN4163

Инициатором выставок в Берлине был Владимир Тесленко, почетный член Международного исторического общества «Екатерина II». Вместе с Сергеем Онучкиным он передал послу Владимиру Гринину картину с отражением одного места в Ст. Петербурга.

DSCN4172

Потом сама импертрица Екатерина II, её роль играла Татьяна Ниндель, председатель Международного исторического общества «Екатерина II», и император Петр III, его роль играл Др. Гельмут Гризер от Кильского царского общества, пригласили на экскурсию по выставкам.

DSCN4178   DSCN4191

DSCN4205   DSCN4215

https://zerbstergazette.wordpress.com/2016/04/30/ausstellungen-bieten-einladung-zum-rendevous-mit-russland-zwischenstation-zerbst-anhalt/

https://zerbstergazette.wordpress.com/2016/02/17/erstmalige-begegnung-zwischen-katharina-ii-und-peter-iii-in-zerbster-sparkasse/

моя встреча с императором Петр III
моя встреча с императором Петр III

Zerbst, den 30.April 2016 Annegret Mainzer

Rückkehr eines Gemäldes von Lucas Cranach dem Jüngeren nach Zerbst/ Anhalt – Возвращение картины Лукаса Кранаха Младшего в Цербст/ Ангальт

Rückkehr eines Gemäldes von Lucas Cranach dem Jüngeren nach Zerbst/ Anhalt
Возвращение картины Лукаса Кранаха Младшего в

Цербст/ Ангальт

zerbst_02

Etwa um 1565 fertigte der namhafte aus Wittenberg stammende Maler Lucas Cranach der Jüngere (1515- 1586) das Gemälde „ Gnadenstuhl mit den Fürsten Joachim und Wolfgang von Anhalt“, das bis Mitte der fünfziger Jahre des 20. Jahrhunderts seinen Platz in der Hof- und Stiftskirche St. Bartholomäi zu Zerbst/ Anhalt hatte. Im Herbst 2015 beging die Gemeinde von St. Bartholomäi 800 Jahre der Altarweihe.

IMG_0044

Около в 1565 г. родившийся в Виттенберге художник- живописец Лукас Кранах Младшийй (1515- 1586) создал картину «Святая Тройца с князьями Иоахим и Вольфганг Ангальтскими». До середины 50-х годов эта картина находилась в Цербстском придворном соборе Св. Варфоломея. Община Св. Варфоломея осенью 2015 г. отметила 800- летие освящение своего алтаря.

DSCN4060

In den fünfziger Jahren des vorigen Jahrhunderts kam das stark beschädigte Gemälde auf Anraten eines Cranach- Experten nach Halle in das dortige damalige Institut für Denkmalpflege, dem Vorläufer des heutigen Landesamtes für Denkmalpflege und Archäologie (LDA). Dort wurde mit einer teilweisen Restaurierung begonnen.

В 50-х годах по совету экспертам эта серьезно поврежденная картина была перевезена в город Галле, в тогдашний Институт охраны памятников истории и культуры, где началась частичная реставрация.

Dann folgte eine Zeit der Stagnation. Die Restaurierungsarbeiten am Cranach- Gemälde aus Zerbst kamen zum Stillstand, da einerseits die Kirchengemeinde St. Bartholomäi nicht „drängelte“ und andererseits die Restauratoren in Halle infolge der Zerstörung durch die Bombardements im Zweiten Weltkrieg eine Vielzahl von Kunstwerken zu restaurieren hatten.

DSCN4054

Затем последовал период стагнации. Восстановление картины Кранаха из Цербста остановилось, потому что, с одной стороны община Св. Варфоломея не „затолкала“, а с другой стороны, реставраторы в Галле вследствие разрушений, вызванных бомбардировками во время Второй мировой войны должны были реставрировать большое количество произведений искусства.

Schlussendlich wurde die Restaurierung des Zerbster Cranach- Gemäldes im Jahr 2015 vollendet, im Jahr des 500. Geburtstages von seinem Schöpfer Lucas Cranach dem Jüngeren. Am 14. Dezember 2015 erfolgte in der Hof- und Stiftskirche St. Bartholomäi zu Zerbst/ Anhalt öffentlich die feierliche Präsentation und Rückkehr des Gemäldes „ Gnadenstuhl mit den Fürsten Joachim und Wolfgang von Anhalt“. Diesem festlichen Akt wohnten bei Stephan Dorgerloh (SPD), Kultusminister des Landes Sachsen- Anhalt, der Zerbster Bürgermeister Andreas Dittmann, der Landtagsabgeordnete Dietmar Krause (CDU) sowie Vertreter der evangelischen Kirche in Anhalt.

Kultusminister Stephan Dorgerloh
Kultusminister Stephan Dorgerloh

В конце концов реставрация Цербстской картины Кранаха была завершена в 2015 г., когда отметят 500-летие со дня рождения Лукаса кранаха Младшего. 14 декабря 2015 г. состоялась публичная торжественная презентация реставрированной картины « Святая Тройца с князьями Иоахим и Вольфганг Ангальтскими» в придворном соборе Св. Варфоломея в Цербсте/ Ангальт. В этом торжестве приняли участие Стефан Доргерло (СДПГ), министр по вопросам культуры в федеральной земле Саксонии- Ангальт. Среди гостей были также Андреас Диттманн, мэр г. Цербст/ Ангальт, Дитмар Краузе (ХДС), депутат парламента Саксонии- Ангальт и деятели и члены евангелической церкви в Ангальте.

Bürgermeister Andreas Dittmann
Bürgermeister Andreas Dittmann
Albrecht Lindemann, Pfarrer zu St. Bartholomäi in Zerbst/ Anhalt
Albrecht Lindemann, Pfarrer zu St. Bartholomäi in Zerbst/ Anhalt                

 

Kreisoberpfarrer Jürgen Tobies
Kreisoberpfarrer Jürgen Tobies

Über die Historie der Restaurierungsarbeiten und die damit verbundenen Schwierigkeiten informierten sehr detailliert Frau Dr. Karoline Danz vom Landesamt für Denkmalpflege und Archäolgie in Halle und die Restauratorin Grit Jemrich. Letztere berichtete von den verschiedenen Übermalungen, so auch davon, dass 1853 der Hofmaler Heinrich Beck (1788- 1875) das Bild veränderte.

Dr. Karoline Danz. Denkmalpflegerin
Dr. Karoline Danz. Denkmalpflegerin

Об истории реставрационных работ и о связанных с этими проблемах рассказывали очень подробно Др. Каролине Данц, сотрудник Института охраны памятников истории и культуры в г. Галле и Грит Емрих, которая реставрировала эту картину. Грит Емрих рассказала также о том, что эта картина была закрашена, напр. в 1853 г. придворный художник Генрих Бек (1788- 1875) изменил её.

Restauratorin Grit Jemrich
Restauratorin Grit Jemrich

In seinem Grußwort betonte Kultusminister Dorgerloh, dass Wittenberg Cranachstadt sei und Anhalt – Cranachland. Ihn begeistert sehr, dass das Zerbster Cranach- Gemälde die verschiedenen Schichten, die verschiedenen Zeiten zeige und vor allem, wo gemalt und kräftig eingegriffen wurde. „ Cranach malte die Reformation“, so der Kultusminister.

DSCN4037

В своей вступительной речи министр подчеркнул, что город Виттенберг является городом Кранаха, а Ангальт является регионом Кранаха. Для него очень интересно, что картина Кранаха из Цербста показывает различные слои и различные времена. По его мнению можно чувствовать, где было что-то изменено. «Кранах изображал Реформацию», говорил министр.

Alle weiteren Redner betonten ebenfalls die Bedeutung des restaurierten Gemäldes für die Gemeinde von St. Bartholomäi, so verwies Kreisoberpfarrer Jürgen Tobies, dass das Cranach- Gemälde ein Bild gelebten Glaubens in Zeiten von Religionskriegen darstelle. Bürgermeister Andreas Dittmann forderte eine Rückbesinnugn auf die eigene Geschichte, um verantwortungsbewusster für das Morgen zu handeln.

Die Restaurierung des Cranach- Gemäldes wurde dank einer Finanzierung durch das Land Sachsen- Anhalt und durch weitere Sponsoren ermöglicht.

Все другие выступающие указали на значение реставрированной картины для общины Св. Варфоломея. По мнению пастора Юрген Тобис картина Кранаха является изображением живой веры во времена религиозных войн.

Реставрация картины Кранаха стало возможно благодаря финансовой поддержке со стороны федеральной земли Саксонии- Ангальт и других спонсоров.

DSCN4062

Der Hauptmann, der das Mädchen rettete – Капитан, кoторый спас девушку

Der Hauptmann, der das Mädchen rettete – Капитан, кoторый спас девушку

Sowjetisch- Ukrainisch- Magdeburger Geschichte – Совестско- украинско- магдебургская история

DSCN2560

Am 13. März 1969 spielte die 4- jährige Kathrin Lehmann unbeaufsichtigt am Fenster in der 5. Etage in der damaligen Wilhelm- Pieck- Allee im Zentrum der ostdeutschen Stadt Magdeburg, die heutige Hauptstadt des Bundeslandes Sachsen- Anhalt.
Als das Mädchen dann wirklich 22 m in die Tiefe fiel, wurde sie vom vorübergehenden Igor Belikow, seinerzeit Oberst sowjetischen Streitkräfte in der damaligen DDR, aufgefangen.

13 марта 1969 г. четырехлетняя Катрин Леманн играла без присмортра у открытого окна на шестом этаже жилого дома, находящиегося в центре восточногерманского города Магдебург, который ныне является административным центорм федерльной земли Саксонии- Ангальт.
Когда девушка упала 22 м в глубину, Игорь Беликов, в то время капитан советских ВВС в тогдашней ГДР, ловил её при помощи своей шинели.

DSCN2563

DSCN2562

Igor Belikow, geboren 1941 in Charkow in der heutigen Ukraine, war seit 1960 Jagdflieger bei den sowjetischen Luftstreitkräften, die in der nicht weit von Magdeburg gelegenen Stadt Zerbst stationiert waren. An diesem 13. März 1969 war er in Magdeburg aufgrund eines Arztbesuches und war somit zur richtigen Zeit am richtigen Ort.

Blickauf den heutigen Zerbster Flugplatz
Blickauf den heutigen Zerbster Flugplatz

Игорь Беликов, который родился в Харкове в 1941 году, служил с 1960 года летчиком- истребителем советских ВВС в соседнем городе Цербст. В тот 13 марта 1969 года он приехал в Магдебург для медосмотра. Таким образом Игорь Беликов был в нужное время в нужное место.

DSCN2559

1970 kehrte Igor Belikow in die Sowjetunion zurück, wo er die Fliegerakademie Juri Gagarin absolvierte und weitere Einsätze in auf der Krim, im Kaukasus und Afghanistan.
Aufgrund seiner heldenhaften Rettungstat wurde Iwan Belikow 1977 Ehrenbürger der Stadt Magdeburg. Ihm zu Ehren steht heute im Stadtzentrum ein vom in Sachsen- Anhalt geborenen Bildhauer Heinrich Apel (*1935) gefertigtes Bronzedenkmal.

С 1970 года Игорь Беликов служил в СССЗ, где он стал выпускником авиационной акдемии им. Юрий Гагарина. Потом Беликов служил в Афганистане, Крыму и на Кавказе.
В 1977 году Игорь Беликов из- за своего геройского поступка был назначен почётным гражданином города Магдебурга. В его честь ныне в городском центре находится бронзовый памятник, сделанный скульптором Генрих Апель, который в 1935 году родился в Саксонии- Ангальте.

DSCN2556     DSCN2558

Der Bildhauer Heinrich Apel fertigte für die Stadt Magdeburg auch den Faunbrunnen in der Leiterstraße an.
Скульптор Генрих Апель является также автором так называемого Фонтана Фавна в городе Магдебурге.

Bild0289

Doch zurück zu Igor Belikow: Der unvergessene Held von Magdeburg, verstarb im Frühjahr 2015.

Возвращаемся к Игорю Беликову: Незабываемый герой города Магдебурга умер весной 2015 года.

DSCN2561

Regionalgruppe „ Anhalt- Zerbst“ des Vereins für Anhaltische Landeskunde gegründet – Основана региональная группа «Ангальт- Цербст» Союза краеведения Ангальта

Regionalgruppe „ Anhalt- Zerbst“ des Vereins für Anhaltische Landeskunde gegründet
Основана региональная группа «Ангальт- Цербст» Союза краеведения Ангальта

Der Verein für Anhaltische Landeskunde wurde im Jahr 1990 neu gegründet. Er führt die Arbeit des 1875 gegründeten Vereins für Anhaltische Geschichte und Altertumskunde und des 1890 geschaffenen Vereins für Anhaltische Landeskunde fort.
Die Mitglieder des heutigen Vereins für Anhaltische Landeskunde betreiben Forschungen über das historische Gebiet Anhalts. Die Forschungsgebiete sind sehr breit gefächert, dazu gehören historische Geografie, Denkmalpflege, Numismatik, Archäologie, Wirtschaftsgeschichte usw.
Außerdem ist der Verein für Anhaltische Landeskunde Herausgeber verschiedener wissenschaftlicher Publikationen und organisiert u.a. wissenschaftliche Kolloquien. In den anhaltischen Regionen Köthen, Dessau und Bernburg existieren bereits regionale Gruppen des Vereins für Anhaltische Landeskunde.

http://www.val-anhalt.de/

Союз краеведения Ангальта был снова основан в 1990 году. Он является преемником основанного в 1875 году Общества истории Ангальта и созданного в 1890 году Союза Краеведения Ангальта.
Члены нынешнего Союза краеведения Ангальта занимаются исследованиями о исторической территрории Ангальта. Они интенсивно занимаются истрической географией, сохранением памятников, нумизматикой, археологией и историей экономики итд.
Кроме того Союз краеведения Ангальта издает научные публикации и организует научные коллоквиумы. В ангальтских регионах Кётен, Дессау и Бернбург были уже созданы региональные группы Союза краеведения Ангальта.

Stadthalle Zerbst городской холл в Цербсте/ Ангальт
Stadthalle Zerbst- городской холл в Цербсте/ Ангальт

Am 26. September 2015 wurde in der Stadthalle zu Zerbst/Anhalt die Regionalgruppe Anhalt- Zerbst des Vereins für Anhaltische Landeskunde gegründet. Anwesend waren Prof. Dr. Herrmann Seeber, Vorsitzender des Vereins für Anhaltische Landeskunde, und Andreas Dittmann, Bürgermeister der Stadt Zerbst/ Anhalt, der auch ein Grußwort sprach.

Prof. Dr. Seeber
                     Prof. Dr. Seeber

26 сентября 2015 года в городском холле г. Цербст/ Ангальт была основана региональная группа «Ангальт- Цербст» Союза краеведения Ангальта. Присутствовали также Проф. Др. Херрманн Сеебер, председатель Союза краеведения Ангальта, и г- н Андреас Диттманн, мэр г. Цербст/ Ангальт, который выступал с приветственным словом.

Bürgermeister Andreas Dittmann
             Bürgermeister Andreas Dittmann

Danach hielt Frau Dr. Ulla Jablonowksi, Ehrenvorsitzende des Vereins für Anhaltische Landeskunde, einen informativen Vortrag zum Thema Die letzten Lebensjahre des Fürsten Wolfgang in Zerbst (1564- 1566).

Dr. Ulla Jablonowski
                         Dr. Ulla Jablonowski

После этого выступал г- жа Др. Улла Яблоновский, почетный председатель Союза краеведения Ангальта, с докладом на тему «Последние жизненные годы князя Вольфганга в Цербсте (1564- 1566)».

Zum Abschluss besichtigten die Teilnehmer der Gründungsversammlung die einstige Hof- und Stiftskirche St. Bartholomäi, die im Jahr 2015 ihr 800-jähriges Bestehen begeht.

IMG_0015

Наконец, члены учредительного собрания осмотрели бывшую придворную церковь Св. Варфоломея, которая в 2015 г. отмечает своё 800- летие.

IMG_0035            IMG_0044

Zerbst, den 26-09-2015               Annegret Mainzer

Цербст, 26 сентября 2015 г.      Аннегрет Майнцер